Entradas

Mostrando entradas de diciembre, 2017

LATINISMOS II

17. DEFICIT   “falta”. Es tercera persona del singular del presente del verbo  deficio.  Se suele utilizar con el valor de sustantivo “cantidad que falta”. Pertenece al lenguaje económico.  SUPERAVIT. “sobró”. Se utiliza como sustantivo para hacer referencia a que hay más ingresos económicos que gastos. 18. DESIDERATUM (plurala: DESIDERATA)  Lo deseado, las cosas que se desean ; suele usarse hablando de libros o de lista de objetos que se desea adquirir, o que se echan de menos. 19. DO UT DES  “doy para que des”. Expresa una idea de reciprocidad, la acción se realiza con la esperanza que sea recíproca 20. IN  ALBIS  “en blanco”.  La Iglesia Católica  llama  dominica in albis  al domingo en que los bautizados dejaban la túnica blanca que habían llevado puesta desde el sábado anterior, Sábado Santo, cuando se bautizaron. En otro sentido, se dice también de la persona ignorante de alguna cosa. 21. IPSO FACTO  “en el hecho mismo, en el acto, inmediatamente”. Se usa ge

NAVIDAD

Imagen
Os dejo algunas traducciones que podrían haber sido un examen, por si os aburrís en Navidad. No son obligatorias pero sí convenientes. Ya sabéis que no deberíais estar muchos días sin traducir que todo se olvida!!!!!  César llega antes y prepara su defensa Eo cum venisset, timentes confirmat, praesidia in Rutenis provincialibus, Volcis Arecomicis, Tolosatibus circumque Narbonem, quae loca hostibus erant finitima, constituit; partem copiarum ex provincia supplementumque quod ex Italia adduxerat in Helvios, qui fines Arvernorum contingunt, convenire iubet. Piden un voluntario para iniciar la guerra Miserantur communem Galliae fortunam; omnibus pollicitationibus ac praemiis deposcunt qui belli initium faciant et sui capitis periculo Galliam in libertatem vindicent. Y va a Italia en busca de refuerzos Ob eas causas ei munitioni quam fecerat T. Labienum legatum praefecit; ipse in Italiam magnis itineribus contendit duasque ibi legiones conscribit et tres, quae circum Aquileiam hiem

TEXTOS 5

TEXTO 1   LOS VIAJES DE ULISES Cum bellum troianum confectum esset Troiaque deleta esset, Graeci victores in patriam navigaverunt, sed omnes ob deorum iram variis casibus obnoxii fuerunt. Agamemno [1] dux in sua regia ab uxore ipsa Clitaemnestra [2] , quae Iphigeniae filiae mortem ulcisci volebat, cum dolo occisus est. Aiax [4] in mediis fluctibus a fulmine ictus est, nam in Minervae templo huic deae gravem iniuriam intulerat. Homerus poeta clarum carmen [5] de Ulixis [6] reditu in patriam scripsit. Facinora Ulixis, Ithacae insulte regis, egregia et mirabilia sunt. Callidus Ulixes, cuius sollertia Graecis multum in bello adiuverat, cum Graeci Troiam dolo cepissent, navigare in patriam statuit, sed per omnia maria per decem annos erravit ob Neptuni iram, maris aquarumque omnium regis. Ita multas gentes urbesque atque incolarum mores cognovit, multisque monstris periculisque mari terraque obvius fuit.   Ubi primum [7] Ulixes troiana litora reliquit, saevae procellae eum

TEXTOS 4

TEXTO 1 REPASO DE PRONOMBRES Expulsión de Marcio Coriolano Octavo decimo anno postquam Romani reges eiecerunt, Q. Marcium Coriolanum, ducem Romanum, quia Coriolos urbem ceperat, ex civitate expulerunt. Q. Marcius Coriolanus Volscorum urbem cum ira contendit et auxilia contra Romanos accepit. Deinde Romanos saepe vicit et usque ad quintum miliarium oppidi accessit. Oppugnavit etiam cum legionibus patriam suam; ad eum mater Veturia et uxor Volumnia ex oppido venerunt, lacrimis et precibus superaverunt. Postea is copias Roma removit. 18 años después de que los Romanos expulsaran a los reyes, a Quinto Marcio Coriolano, un general de los romanos, puesto que había conquistado la ciudad de Coriolos, lo expulsaron de la ciudad. Q. MArcio Coriolano se dirigió con ira a la ciudad de los Volscos y aceptó tropas auxiliares contra los Romanos. Luego venció a los Romanos a menudo (en numerosas ocasiones) y accedió hasta el quinto miliario de la ciudadela. En efecto atacó con las legiones su p