NAVIDAD

Os dejo algunas traducciones que podrían haber sido un examen, por si os aburrís en Navidad. No son obligatorias pero sí convenientes. Ya sabéis que no deberíais estar muchos días sin traducir que todo se olvida!!!!!


 César llega antes y prepara su defensa
Eo cum venisset, timentes confirmat, praesidia in Rutenis provincialibus, Volcis Arecomicis, Tolosatibus circumque Narbonem, quae loca hostibus erant finitima, constituit; partem copiarum ex provincia supplementumque quod ex Italia adduxerat in Helvios, qui fines Arvernorum contingunt, convenire iubet.
Piden un voluntario para iniciar la guerra
Miserantur communem Galliae fortunam; omnibus pollicitationibus ac praemiis deposcunt qui belli initium faciant et sui capitis periculo Galliam in libertatem vindicent.
Y va a Italia en busca de refuerzos
Ob eas causas ei munitioni quam fecerat T. Labienum legatum praefecit; ipse in Italiam magnis itineribus contendit duasque ibi legiones conscribit et tres, quae circum Aquileiam hiemabant, ex hibernis educit.
César se dirige a Bibracte, importante ciudad de los heduos
Cum exercitui frumentum metiri oporteret, et quod a Bibracte, oppido Haeduorum longe maximo et copiosissimo, non amplius milibus passuum XVIII aberat, rei frumentariae ipsum prospiciendum esse existimavit: iter ab Helvetiis avertit ac Bibracte ire contendit.
Los rumores causan un gran temor en el ejército romano
Dum paucos dies ad Vesontionem rei frumentariae commeatusque causa moratur, ex percontatione nostrorum vocibusque Gallorum ac mercatorum (...), tantus subito timor omnem exercitum occupavit, ut non mediocriter omnium mentes animosque perturbaret.





para que todo no sea estudiar todo el rato, os dejo también la letra y la música del Adeste Fideles 




En latín y con la traducción por si no lo entendéis...


FELIZ NAVIDAD!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 

Comentarios

Entradas populares de este blog

PARTICIPIO. MORFOLOGÍA, SINTAXIS Y PRÁCTICA

CONJUNCIONES POLISÉMICAS UT / NE / QUOD / CUM