INTERROGATIVAS INDIRECTAS
Este tema lo tenéis en los apuntes en la página 41 y siguientes del tomo II
Os dejo también un esquema por si queda más claro
ORACIONES
Os dejo también un esquema por si queda más claro
La interrogativa indirecta (subordinadas sustantivas)
La oración interrogativa subordinada, también llamada interrogativa indirecta, va en latín siempre en subjuntivo, debiéndose traducir al castellano por indicativo en la mayoría de los casos.
Las oraciones interrogativas pueden ser simples y dobles, según presenten un solo miembro o haya alternancia de dos o más miembros. Las interrogativas se dividen en:
a) Parciales, cuando la interrogación afecta a un solo elemento de la frase, elemento que la respuesta debe concretar. Estas oraciones van introducidas por pronombres o adverbios interrogativos: quis, qualis, uter, ubi, unde, quo, cur...:
* Fíjate que en latín son perfectos de subjuntivo tanto egerit como venerit pero en castellano debemos traducir por perfecto pero de indicativoNescio quid egerit nec unde venerit.No sé qué ha hecho ni de dónde ha venido
Te preguntabas si había estado en Roma nuestro Leliob) Totales, cuando la interrogación afecta a la oración entera, habiendo de ser la respuesta "sí" o "no". Van introducidas sobre todo por las partículas num y -ne:Quaerebas num Romae fuisset Laelius noster.
Veamos si el mundo es gobernado por la prudencia de los diosesVideamus deorumne prudentia mundus regatur.
Con menos frecuencia se encuentran las partículas nonne y an, ésta última sólo con las expresiones dubito an, nescio an, incertum est an.
Las oraciones interrogativas subordinadas dobles se construyen igual que las directas, es decir, con utrum, -ne o Ø en el primer miembro, y an en el segundo:utrum valeas an aeger sisNo sé si estás bien de salud o estás enfermo
Nescio valeasne an aeger sis
valeas an aeger sis
Cuando el segundo miembro es negativo se emplea generalmente necne:No sé si estás bien de salud o no
Nescio utrum valeas necne.
ORACIONES
1-
Iamdiu ignoro quid
agas: quo mitterem litteras aut cui darem, nesciebam. Cupio scire quid agas et
ubi sis hiematurus.
2- Mone eum
quo statu sit res.
3- Quid sit
futurum cras, fuge quaerere.
4-
Scribam quid
sentiam.
5- Dic nobis quis sis, unde venias et qua perveneris.
6- Utrum consul venerit an manserit nescio.
7- Non quaero quid tu dicturus sis.
8- Nescio utrum nostra an vestra culpa sit.
9- Caesar interrogavit
quamobrem Galli impetum non fecissent
SOLUCIONES
1. Ya no sé qué haces: a dónde enviaba las cartas o a quién se las daba, no lo sabía. Deseo saber qué haces y dónde vas a pasar el invierno
2. Aconséjale acerca de qué estado está la situación
3. Evita preguntar qué va a pasar mañana
4. Escribiré qué siento
5. Dinos quién eres, de dónde vienes y por dónde has venido
6. No sé si el cónsul ha venido o se ha quedado
7. No pregunto qué vas a decir tú
8. No sé si la culpa es nuestra o vuestra
9. César preguntó por qué los Galos no habían hecho un ataque
Comentarios
Publicar un comentario