PARTICIPIO. MORFOLOGÍA, SINTAXIS Y PRÁCTICA
PARTICIPIOS MORFOLOGÍA
El participio es un adjetivo verbal: a partir de un verbo, se forma un “adjetivo”. Este “adjetivo” puede funcionar como cualquier otro adjetivo corriente o como participio en una forma verbal perifrástica (por ejemplo, en las voz pasiva de tiempos compuestos), además de como un participio concertado o uno absoluto.
Participio de presente (activo)
El enunciado del participio de presente es como el de los adjetivos de una terminación: nominativo y genitivo del singular. Se declina por la 3.ª declinación de temas mixtos.
Se forman de la siguiente manera:
- La misma raíz que para los tiempos simples
- vocal de unión e (conjugaciones 3.ª, 4.ª y mixta);
- morfema -nt- de participio de presente;
- desinencias de la 3.ª declinación de temas mixtos
1.ª conjugación
|
2.ª conjugación
|
3.ª conjugación
|
4.ª conjugación
|
conjugación mixta
| |
Nom.
Gen. |
amans
amantis |
monens
monentis |
ducens
ducentis |
audiens
audientis |
capiens
capientis |
DECLINACIÓN COMPLETA DE UN PARTICIPIO DE PRESENTE
MASCULINO Y FEMENINO
|
NEUTRO
| ||
Ns
|
Ntes
|
Ns
|
Ntia
|
Ns
|
Ntes
|
Ns
|
Ntia
|
Ntem
|
Ntes
|
Ns
|
Ntia
|
Ntis
|
Ntium
|
Ntis
|
Ntium
|
Nti
|
Ntibus
|
Nti
|
Ntibus
|
nte
|
ntibus
|
Nti/e
|
ntibus
|
Se puede traducir por gerundio simple o por una perífrasis relativa «el/la que + presente/imperfecto de indicativo»:
Dominus plorantem puellam videt..
El señor ve a la niña llorando.
El señor ve a la niña que llora.
El señor ve a la niña que llora.
En algunos casos podemos utilizar también la misma palabra en castellano si mantuviera ese sufijo –nt-, por ejemplo de cantar, tenemos “cantante”
Participio de perfecto (pasivo)
El enunciado del participio de perfecto es como el de los adjetivos de tres terminaciones: nominativo masculino, femenino y neutro del singular. Por tanto, se declina el masculino por la 2ª declinación, el femenino por la 1ª y el neutro por la 2ª neutra
Se forma muy sencillamente:
- tema de supino (la última parte del enunciado de un verbo);
- desinencias de los adjetivos de tres terminaciones.
1.ª conjugación
|
2.ª conjugación
|
3.ª conjugación
|
conjugación mixta
|
4.ª conjugación
|
amatus, -a, -um
|
monitus, -a, -um
|
ductus, -a, -um
|
captus, -a, -um
|
auditus, -a, -um
|
Se traduce normalmente por participio en castellano:
Hostes ab nostris territi fugerunt.
Los enemigos, aterrados por los nuestros, huyeron.
Pero si es un verbo deponente activo, se suele traducir por gerundio compuesto, y algunas veces por gerundio simple:
Consul militibus divitias pollicitus proelium commisit. [polliceor es deponente]
El cónsul, habiendo prometido riquezas a los soldados, entabló batalla.
Participio de futuro activo
El enunciado del participio de futuro activo es como el de los adjetivos de tres terminaciones: nominativo masculino, femenino y neutro del singular. Por tanto, se declina el masculino por la 2ª declinación, el femenino por la 1ª y el neutro por la 2ª neutra
Se forma como el participio de perfecto, pero añadiendo el morfema característico ur entre el tema de supino y las desinencias adjetivas:
- tema de supino;
- morfema -ur- de participio de futuro activo;
- desinencias de los adjetivos de tres terminaciones
1.ª conjugación
|
2.ª conjugación
|
3.ª conjugación
|
conjugación mixta
|
4.ª conjugación
|
amaturus, -a, -um
|
moniturus, -a, -um
|
ducturus, -a, -um
|
capturus, -a, -um
|
auditurus, -a, -um
|
Se traduce por «el/la que» dando idea de futuro, de intención, de inminencia o de obligación:
Caesar, morituri te salutant.
César, los que van a morir te saludan.
César, los que están dispuestos a morir te saludan.
César, los que han de morir te saludan.
César, los que van a morir te saludan.
César, los que están dispuestos a morir te saludan.
César, los que han de morir te saludan.
Participio de futuro pasivo (gerundivo)
El enunciado del participio de futuro pasivo es como el de los adjetivos de tres terminaciones: nominativo masculino, femenino y neutro del singular. Por tanto, se declina como los adjetivos de la primera clase:- raíz de tiempo simple;
- vocal de unión e (conjugaciones 3.ª 4.ª, y mixta);
- morfema -nd- ;
- desinencias de los adjetivos de tres terminaciones.
1.ª conjugación
|
2.ª conjugación
|
3.ª conjugación
|
conjugación mixta
|
4.ª conjugación
|
amandus, -a, -um
|
monendus, -a, -um
|
ducendus, -a, -um
|
capiendus, -a, -um
|
audiendus, -a, -um
|
Sintaxis
Igual que los adjetivos, los participios tienen que concertar en género, número y caso con el sustantivo al que acompañan. Asimismo, los participios pueden sustantivarse o tener sus propios complementos (ya que son palabras procedentes de verbos).
PARTICIPIOS SINTAXIS
De manera general, encontramos dos tipos de participios en cuanto a su sintaxis: los concertados y los absolutos.
Participios concertados
Los participios concertados pueden aparecer en cualquier caso. Suelen traducirse inmediatamente detrás del sustantivo con el que conciertan; si el participio tuviera sus propios complementos, estos irían detrás del participio.
Interdiu stellas non videmus Solis luce obscuratas.
De día no vemos las estrellas oscurecidas por la luz del sol.
En esta oración hay un participio de perfecto (obscuratas) concertado con el objeto directo (stellas); como el objeto directo es un acusativo plural femenino, el participio también está en acusativo plural femenino. A su vez, el participio tiene un complemento propio, un ablativo agente (luce), que, a su vez, tiene un complemento del nombre en genitivo (Solis).De día no vemos las estrellas oscurecidas por la luz del sol.
* En algunas ocasiones el participio debe traducirse como un sustantivo:
Ab urbe condita: desde la fundación de la ciudad, aunque literalmente sea desde la ciudad fundada
Participios absolutos (ablativo absoluto)
Los participios absolutos solo pueden ir en ablativo sin preposición. El sustantivo en ablativo y el participio (obviamente, también en ablativo) con el que concierta ese sustantivo, junto a los complementos que pudiera haber, forman una unidad independiente del resto de la oración y equivalen (pero no son) a una oración subordinada que hay que deducir por el contexto.En las construcciones de participios absolutos, que en latín se suelen llamar “ablativo absoluto“, se suele traducir en primer lugar el participio, luego el sustantivo con el que concierta y, por último, los complementos si los hubiera.
Cognita militum voluntate Ariminum cum ea legione proficiscitur.
Conocida la voluntad de los soldados, se dirige a Rímini con esta legión.
En esta oración tenemos un ablativo absoluto (cognita militum voluntate) compuesto por un sustantivo en ablativo (voluntate) y un participio en ablativo (cognita), además de un complemento del nombre en genitivo (militum) que también se considera dentro del ablativo absoluto.Conocida la voluntad de los soldados, se dirige a Rímini con esta legión.
Por último, hay que señalar que no necesariamente un participio en ablativo va a ser un ablativo absoluto, ya que puede ser un participio concertado normal.
Ablativos absolutos sin participio
De forma excepcional, encontramos algunos ablativos absolutos sin participio. La explicación suele ser que falta el participio de presente del verbo sum, que no existe en latín, por lo que, obviamente, no se ha colocado. Al traducir los ablativos absolutos sin participio, suele añadirse el gerundio «siendo», o se traduce de forma libre. Se pueden reconocer fácilmente:Con un cargo público
Cuando aparece el nombre de un cargo público en ablativo sin preposición acompañado de un nombre de persona (o un pronombre) en ablativo:
Cicerone et Antonio consulibus…
Siendo cónsules Cicerón y Antonio… (traducción literal)
En el consulado de Cicerón y Antonio… (traducción libre)
Siendo cónsules Cicerón y Antonio… (traducción literal)
En el consulado de Cicerón y Antonio… (traducción libre)
Antonio praetore…
Siendo pretor Antonio…
Siendo pretor Antonio…
Duce illo…
Siendo general aquel…
Siendo general aquel…
Con una fase de la vida
Cuando aparece en ablativo sin preposición un sustantivo que expresa una fase de la vida, acompañado de un nombre de persona (o un pronombre) en ablativo sin preposición.
Me puero…
Siendo yo niño…
Siendo yo niño…
Con invitus, -a, -um
Cuando aparece un sustantivo o pronombre en ablativo sin preposición junto a un adjetivo también en ablativo sin preposición; el más común es invitus.
Me invito…
Contra mi voluntad…
Contra mi voluntad…
EJERCICIOS
CONCERTADO
1- Audentes fortuna iuvat.
2- Damnati in carcerem ducti sunt.
3- Dionysius tyrannus, cultros tonsorios timens, candenti carbone sibi adurebat capillum.
4- Duci morienti victoria nuntiata est.
5- Et praeterita et futura delectant nos.
6- Graecia capta ferum victorem cepit.
7- Hominibus laborantibus fortuna favet.
8- Hostes territos nostri milites fugaverunt.
9- Illum exercitum contemno, collectum ex senibus desperatis.
10- Interdiu stellas non conspicimus, solis luce obscuratas.
11- Legati a Saguntinis Romam missi sunt auxilium orantes.
12- Legati venerunt pacem petentes.
13- Legati veniunt auxilium implorantes.
14- Nihil puero nascente debilius est.
15- Nostris neque terra neque mari effugium dabatur victis.
16- Omne malum nascens facile opprimitur.
17- Platonem scribentem mors oppressit.
18- Risus ita repente erumpit, ut eum cupientes tenere nequeamus.
19- Tandem L.Catilinam, furentem audacia, scelus anhelantem, pestem patriae nefarie molientem, vobis atque huic ferro flammaque minitantem, ex urbe eiecimus.
20- Ut oculus sic animus, se non videns, alia cernit.
21- Video fratrem in horto legentem.
Ablativos absolutos
22- Acceptis mandatis, Roscius cum L.Caesare Capuam pervenit.
23- Anco Marcio rege, Ostia ad ostium Tiberis condita est.
24- Ariovistus, cognito Caesaris adventu, legatos misit.
25- C.Flaminium Caelius, neglecta religione, cecidisse apud Trasumenum scribit.
26- Caesar, cognito consilio eorum, ad flumen Tamesim in fines Casivelauni exercitum ducit.
27- Caesar, exploratis regionibus, albente caelo, omnes copias castris educit.
28- Caesar, exposito exercitu et loco castris idoneo capto, cohortibus X ad mare relictis et equitibus CCC, de tertia vigilia ad hostes contendit.
29- Caesare duce, Romani Galliam subegerunt.
30- Catone censore, severa fuit Romae morum disciplina.
31- Cicerone consule, coniuratio Catilina patefacta est.
32- Circumitis (del verbo circumeo) omnibus hibernis, naues longas XXVIII instructas inuenit.
33- Circumitis[1] omnibus hibernis, naues longas XXVIII instructas inuenit.
34- Consule appellato, omnes in silentio manserunt.
35- Cotta et Torquato consulibus, multa prodigia fuerunt.
36- Domitiano principe, Stoici Roma pulsi sunt.
37- Dux, oriente sole, e castris copias eduxit.
38- Galba, secundis aliquot proeliis factis castellisque compluribus expugnatis, missis ad eum undique legatis obsidibusque datis et pace facta, constituit in finibus hostium hiemare.
39- Hac oratione habita, in modum mirum conversae sunt omnium mentes summaque alacritas et cupiditas belli gerendi innatae sunt.
40- Hac pugna pugnata, Hannibal Romam profectus est, nullo resistente.
41- Hannibal, L.Cornelio Q.Minucio consulibus, cum V navibus Africam accessit.
42- His confectis rebus conuentibusque peractis, in citeriorem Galliam revertitur.
43- His rebus cognitis, exploratores centurionesque praemittit, qui locum idoneum castris deligant.
44- His rebus constitutis, Caesar ad portum Itium cum legionibus pervenit.
45- Igitur, comitiis habitis, consules declarantur M.Tullius et C.Antonius.
46- Incensis domis et aedificiis, omnes oppidum reliquerunt.
47- L. Domitio Ap. Claudio consulibus, discedit ab hibernis Caesar in Italiam.
48- M.Messala M.Pisone consulibus, coniurationem nobilitatis fecit.
49- Maximae virtutes, voluptate dominante, pereunt.
50- Mortuo Cicerone, forum siluit.
51- Mortuo Numa, Tullus Hostilius creatus est rex.
52- Mortuo rege, magna erat omnium maestitia.
53- Multis obsistentibus, hoc impetravi.
54- Nemo erit, qui credat, te invito, provinciam tibi esse decretam.
55- Omnia summa consecutus est, virtute duce, comite fortuna.
56- Orta luce, profecti sumus.
57- Percepta oratione eorum, Caesar obsides imperat.
58- Perditis omnibus rebus, tamen ipsa virtus se sustentare potest.
59- Portis clausis, iam nemo intrare potuit.
60- Re nuntiata, Caesar magnam partem equitatus mittit.
61- Re nuntiata, Pirustae legatos ad eum mittunt.
62- Regibus expulsis, Romae consules creati sunt.
63- Regnante Tarquinio Prisco, Pythagoras in Italiam venit.
64- Romulo rege, Romani multa bella gesserunt.
65- Scipio, pace terra marique parta, exercitu in naves imposito, in Siciliam traiecit.
66- Te praetore, populi Romani classis a piratis victa est.
SOLUCIONES
1- Audentes fortuna iuvat.
La suerte ayuda a los que se atreven
2- Damnati in carcerem ducti sunt.
Los damnificados han sido conducidos a la cárcel
3- Dionysius tyrannus, cultros tonsorios timens, candenti carbone sibi adurebat capillum.
El tirano Dionisio, que le tenía miedo a las navajas de barbero, se afeitaba el pelo con un carbón ardiendo
4- Duci morienti victoria nuntiata est.
La victoria le fue anunciada al general cuando se estaba muriendo (moribundo)
5- Et praeterita et futura delectant nos.
Nos gustan tanto las cosas del pasado como lo que va a venir
6- Graecia capta ferum victorem cepit.
La Grecia conquistada conquistó al fiero vencedor
7- Hominibus laborantibus fortuna favet.
La suerte favorece a los hombres que trabajan
8- Hostes territos nostri milites fugaverunt.
Nuestros soldados ahuyentaron a los enemigos aterrorizados
9- Illum exercitum contemno, collectum ex senibus desperatis.
Condeno a aquel ejército, reclutado a partir de viejos desesperados
10- Interdiu stellas non conspicimus, solis luce obscuratas.
Durante el día no vemos las estrellas, oscurecidas por la luz del sol
11- Legati a Saguntinis Romam missi sunt auxilium orantes.
Los embajadores fueron enviados por los saguntinos a Roma pidiendo ayuda
12- Legati venerunt pacem petentes
Los embajadores vinieron pidiendo paz.
13- Legati veniunt auxilium implorantes.
Los embajadores vienen implorando ayuda
14- Nihil puero nascente debilius est.
Nada hay más débil que un niño naciendo (que está naciendo)
15- Nostris neque terra neque mari effugium dabatur victis.
Ni por tierra ni por mar se daba refugio a los nuestros habiendo sido vencidos (que habían sido vencidos)
16- Omne malum nascens facile opprimitur.
Todo mal que está naciendo se reprime facilmente
17- Platonem scribentem mors oppressit.
La muerte sorprendió a Platón escribiendo
18- Risus ita repente erumpit, ut eum cupientes tenere nequeamus.
La risa estalla de repente de tal manera que no podemos contenerla deseándolo (aunque queramos)
19- Tandem L.Catilinam, furentem audacia, scelus anhelantem, pestem patriae nefarie molientem, vobis atque huic ferro flammaque minitantem, ex urbe eiecimus.
Finalmente a L. Catilina que estaba enloquecido por la audacia, que ansiaba el crimen, que maquinaba de manera criminal la ruina de la patria, que os amenazaba a vosotros y a esta ciudad a sangre y fuego,
lo hemos echado de la ciudad.
20- Ut oculus sic animus, se non videns, alia cernit.
Como el ojo, así el espíritu, no viéndose a sí mismo, mira otras cosas
21- Video fratrem in horto legentem.
Veo a mi hermano leyendo en el huerto
Ablativos absolutos
22- Acceptis mandatis, Roscius cum L.Caesare Capuam pervenit.
recibidas las órdenes, Roscio llegó a Capua con L. César
23- Anco Marcio rege, Ostia ad ostium Tiberis condita est.
Siendo rey Anco Marcio, fue fundada Ostia junto a la desemboccadura del Tíber
24- Ariovistus, cognito Caesaris adventu, legatos misit.
Ariovisto, conocido la llegada de César, envió embajadores
25- C.Flaminium Caelius, neglecta religione, cecidisse apud Trasumenum scribit.
Celio escribió que Flaminio, desestimada la religión, había muerto junto a Trasimeno
26- Caesar, cognito consilio eorum, ad flumen Tamesim in fines Casivelauni exercitum ducit.
César, conocido el consejo de estos, conduce al ejército a las fronteras de Casivelauno junto al río Támesis
27- Caesar, exploratis regionibus, albente caelo, omnes copias castris educit.
César, exploradas las regiones, blanqueando el cielo (al amanecer), conduce a todas las tropas fuera de los campamentos
28- Caesar, exposito exercitu et loco castris idoneo capto, cohortibus X ad mare relictis et equitibus CCC, de tertia vigilia ad hostes contendit.
César, colocado el ejército y tomado el lugar apropiado para los campamentos, dejadas diez cohortes junto al mar y 300 jinetes, se dirige hacia los enemigos en la tercera vigilia
29- Caesare duce, Romani Galliam subegerunt.
Siendo César general, los romanos sometieron la Galia
30- Catone censore, severa fuit Romae morum disciplina.
Siendo Catón censor, la disciplina de las costumbres fue muy rígida en Roma
31- Cicerone consule, coniuratio Catilina patefacta est.
Siendo cónsul Cicerón, la sublevación de Catilina fue descubierta
32- Circumitis (del verbo circumeo) omnibus hibernis, naues longas XXVIII instructas inuenit.
Rodeados todos los campamentos de invierno, encuentra 28 grandes naves aparejadas
33- Circumitis[1] omnibus hibernis, naues longas XXVIII instructas inuenit.
(igual)
34- Consule appellato, omnes in silentio manserunt.
Llamado el cónsul, todos permanecieron en silencio
35- Cotta et Torquato consulibus, multa prodigia fuerunt.
Siendo cónsules Cota y Torcuato, hubo muchos prodigios
36- Domitiano principe, Stoici Roma pulsi sunt.
Siendo príncipe Domicicano, los estoicos fueron expulsados de Roma
37- Dux, oriente sole, e castris copias eduxit.
El general, saliendo el sol, condujo a las tropas fuera de los campamentos
38- Galba, secundis aliquot proeliis factis castellisque compluribus expugnatis, missis ad eum undique legatis obsidibusque datis et pace facta, constituit in finibus hostium hiemare.
39- Hac oratione habita, in modum mirum conversae sunt omnium mentes summaque alacritas et cupiditas belli gerendi innatae sunt.
40- Hac pugna pugnata, Hannibal Romam profectus est, nullo resistente.
Luchado este combate, Aníbal se dirige a Roma, no oponiéndose nadie
41- Hannibal, L.Cornelio Q.Minucio consulibus, cum V navibus Africam accessit.
Aníbal, siendo consules Q, Minucio y L. Cornelio, llegó a África con 5 naves
Aníbal, siendo consules Q, Minucio y L. Cornelio, llegó a África con 5 naves
42- His confectis rebus conuentibusque peractis, in citeriorem Galliam revertitur.
Terminados estos temas y reunidos los que venían, se vuelve a la Galia Citerior
Terminados estos temas y reunidos los que venían, se vuelve a la Galia Citerior
43- His rebus cognitis, exploratores centurionesque praemittit, qui locum idoneum castris deligant.
Conocidas estas cuestiones, manda por delante exploradores y centuriones para que elijan un lugar apropiado para el campamento
Conocidas estas cuestiones, manda por delante exploradores y centuriones para que elijan un lugar apropiado para el campamento
44- His rebus constitutis, Caesar ad portum Itium cum legionibus pervenit.
Decididos estos temas, César llega al puerto de Icio con las legiones
45- Igitur, comitiis habitis, consules declarantur M.Tullius et C.Antonius.
Así pues, realizados los comicios, se nombran cónsules a M. Tulio y A. Antonio
Así pues, realizados los comicios, se nombran cónsules a M. Tulio y A. Antonio
46- Incensis domis et aedificiis, omnes oppidum reliquerunt.
Incendiadas las casas y los edificios, todos abandonaron la ciudad
Incendiadas las casas y los edificios, todos abandonaron la ciudad
47- L. Domitio Ap. Claudio consulibus, discedit ab hibernis Caesar in Italiam.
Siendo cónsules L. domitio y Apio Claudio, César se aleja de los campamentos de inviernohacia Italia
Siendo cónsules L. domitio y Apio Claudio, César se aleja de los campamentos de inviernohacia Italia
48- M.Messala M.Pisone consulibus, coniurationem nobilitatis fecit.
Siendo cónsules M. Mesala y M Pisón, se produjo una sublevación de la nobleza
Siendo cónsules M. Mesala y M Pisón, se produjo una sublevación de la nobleza
49- Maximae virtutes, voluptate dominante, pereunt.
Las virtudes más grandes desaparecen, dominado la voluntad
Las virtudes más grandes desaparecen, dominado la voluntad
50- Mortuo Cicerone, forum siluit.
Muerto Cicerón, el foro se mantuvi en silencio
Muerto Cicerón, el foro se mantuvi en silencio
51- Mortuo Numa, Tullus Hostilius creatus est rex.
Muerto Numa, Tulio Hostilio fue nombrado rey
Muerto Numa, Tulio Hostilio fue nombrado rey
52- Mortuo rege, magna erat omnium maestitia.
Muerto el rey, era muy grande la tristeza de todos
Muerto el rey, era muy grande la tristeza de todos
53- Multis obsistentibus, hoc impetravi.
Oponiéndose muchos, yo ordené esto
Oponiéndose muchos, yo ordené esto
54- Nemo erit, qui credat, te invito, provinciam tibi esse decretam.
Nadie habrá que crea que, contra tu voluntad, la provincia te ha sido otorgada
Nadie habrá que crea que, contra tu voluntad, la provincia te ha sido otorgada
55- Omnia summa consecutus est, virtute duce, comite fortuna.
Ha conseguido todo lo más grande, siendo su guía el valor, siendo compañera su suerte
Ha conseguido todo lo más grande, siendo su guía el valor, siendo compañera su suerte
56- Orta luce, profecti sumus.
Habiendo salido el sol, avanzamos
Habiendo salido el sol, avanzamos
57- Percepta oratione eorum, Caesar obsides imperat.
Recibida su petición, César manda a los rehenes
Recibida su petición, César manda a los rehenes
58- Perditis omnibus rebus, tamen ipsa virtus se sustentare potest.
Perdidas todas las cosas, sin embargo la virtud misma no puede sostenerse
Perdidas todas las cosas, sin embargo la virtud misma no puede sostenerse
59- Portis clausis, iam nemo intrare potuit.
HAbiendo sido carradas las puertas, ya nadie pudo entrar
HAbiendo sido carradas las puertas, ya nadie pudo entrar
60- Re nuntiata, Caesar magnam partem equitatus mittit.
Anuncado este asunto, César manda a una gran parte de la caballería
Anuncado este asunto, César manda a una gran parte de la caballería
61- Re nuntiata, Pirustae legatos ad eum mittunt.
Anunciado este asunto, envían embajadores de Pirusta hacia él
Anunciado este asunto, envían embajadores de Pirusta hacia él
62- Regibus expulsis, Romae consules creati sunt.
Expulsados lo reyes, han sido creados los cóansules enROma
Expulsados lo reyes, han sido creados los cóansules enROma
63- Regnante Tarquinio Prisco, Pythagoras in Italiam venit.
64- Romulo rege, Romani multa bella gesserunt.
65- Scipio, pace terra marique parta, exercitu in naves imposito, in Siciliam traiecit.
66- Te praetore, populi Romani classis a piratis victa est.
Comentarios
Publicar un comentario