CONJUNCIONES POLISÉMICAS UT / NE / QUOD / CUM



UT
INDICATIVO
SUBJUNTIVO
TEMPORAL
MODAL

CONCESIVA
CONSECUTIVA
COMPLETIVA
FINAL

cuando

como

aunque
de tal manera que

que

para que


tamen

Sic, ita, talis, tantus, adeo...

Verbo completivo en la or.principal




CUM

PREPOSICIÓN
CONJUNCIÓN

Seguida por un ablativo; CON
indicativo
subjuntivo

cuando
Concesiva
Cum Histórico
causal
aunque
Como, al + infinitivo, gerundio
porque
tamen
Imperfecto o pluscuamperfecto


NE

SIEMPRE CON SUBJUNTIVO

COMPLETIVA
FINAL
Que no
Para que no
Verbo de sentido en la oración principal




QUOD

RELATIVO
Puede llevar indicativo o subjuntivo, suele llevar un antecedente neutro
Que, el cual
COMPLETIVA
Con verbos que signifiquen suceder, acontencer, hacer. Lleva el verbo en indicativo
Que, el hecho de que
CAUSAL
Puede llevar indicativo o subjuntivo
porque



NOTAS:
·         NE y UT varían sus significados si van acompañados de verbos de temor, así, UT es que no o para que no  y NE es que o para que
·         Con los pronombres personales la preposición CUM se pospone (mecum y no cum me)
·         Si QUOD fuera relativo y llevara el verbo en subjuntivo tendríamos una oración final


ORACIONES PARA TRADUCIR. LAS SOLUCIONES ABAJO
Analiza morfosintácticamente y traduce las siguientes frases (UT-NE):                        
a. Ut Hostius cecidit, confestim Romana acies inclinatur.
b. Pompeius suis praedixerat ut Caesaris impetum exciperent.
c. Sol efficit ut omnia floreant.
d. Vereor ut satis diligenter actum sit.
e. Milites pugnant ut suam patriam defendant.
f. Ut rationem nullam Plato afferrret, tamen ipsa auctoritate me frangeret.
g. Tanta vis probitas est, ut eam etiam in hoste diligamus.
h. Galli, ut supra memoravimus, equitatum, qui nondum redierat, exspectabant..
i. Consul timebat ne Galli, priusquam auxilia venirent, impetum facerent.
j. Accidit ut hostes iam maiores copias haberent.
k. Caesar statuit ut equites proficiscerentur.
l. Helvetii a Caesare postulaverunt ut sibi iter per provinciam daret.
ll. Caesar equitatum proficisci iussit ut hostes fugientes persequeretur.
m. Caesar milites intra munitiones continuit, ne ab hostibus caperentur.
n. Ne milites exirent iussit.
o. Ne hostes irrumpere possent, munitiones firmavit.
p. Vereor ne molestus vobis sim.
q. Caveant consules ne quid detrimenti res publica capiat.
r. El jefe arengó a los soldados para que no temieran a los enemigos.
s. Cum consul adfuit, tum incolae clamare coeperunt.
t. Cum pater tuus advenit, puer cum eo loqui coepit.
u. Cum hostes imparatos videret, in eos impetum fecit.
v. Cum omnia eis deessent, obsidionem tamen fortiter tulerunt.
w. Consul, cum oppidum oppugnaret, telo vulneratus est.
x. Cum haec Caesari nuntiarentur, copias e castris sibi educendas esse putavit.
y. Cum vita sine amicis metus plena sit,amicitias quaerere debemus.
z. Cum quod acciderat nescirent, nihil dicere potuerunt.
a. Ut                Hostius            cecidit,                        confestim        Romana acies inclinatur.
conj.temp             nom.sg.suj.           pret.perf.ind.        adv. t.                    nom.sg. suj.          pres.ind.pas.

Cuando Hostio cayó, inmediatamente la columna romana es doblegada.

b. Pompeius    suis     praedixerat      ut         Caesaris           impetum         exciperent.
nom.sg. suj.          dat.pl. CI plusc.ind.    conj.compl.  gen.pl. CN             ac.sg. CD     pret.imperf.subj.

La oración completiva (ut… exciperent) es CD de praedixerat.

Pompeyo había ordenado a los suyos que sostuvieran el ataque de los enemigos.

c. Sol               efficit              ut         omnia              floreant.
nom.sg. suj.  pres.ind.act.     conj. compl.      nom.pl. suj.          pres.subj.

La oración completiva (ut... floreant) es el CD de efficit.

El sol hace que todas las cosas florezcan.

d. Vereor         ut         satis     diligenter         actum sit.
pres.ind.         conj.compl.   adv.       adv.                       pret.perf.subj.pas.

La oración completiva (ut... actum sit) es el CD de vereor.

Temo que no se haya actuado con bastane diligencia.

e. Milites         pugnant           ut         suam patriam   defendant.
nom.pl. suj.          pres.ind.     conj. final         ac.sg CD               pres. subj. act.

Los soldados luchan para defender su patria.

f. Ut                rationem nullam          Plato                afferrret,
conj.conc.              ac.sg. CD                             nom.sg. suj.          pret.imperf.subj.

tamen              ipsa auctoritate                        me      frangeret.
correlac.                                abl.sg.CC                   ac.sg. CD         pret.imperf.subj.

Aunque Platón no presentara ninguna razón, sin embargo me derrotaría con su propia autoridad.



g. Tanta vis      probitas           est,       ut                     eam     etiam   in hoste
nom.sg. atrib.       nom.sg. suj.    pres. ind. conj.consec.              ac.sg.CD  adv.     abl. CC

diligamus.
pres.subj.act.

Es una fuerza tan grande la honradez que incluso en un enemigo la apreciamos.

h. Galli,           ut                     supra               memoravimus,                        equitatum,
nom.pl. suj.   conj.modal-comparat. adv.                    pret.perf.ind.                        ac.sg. CD
             
qui                   nondum           redierat,           exspectabant.
nom.sg.suj.           adv.                       pret.plusc.ind.      pret.imperf.ind.

Los galos, según hemos mencionado antes, esperaban la caballería que todavía no había regresado.

i. Consul          timebat            ne                    Galli,               priusquam       auxilia
nom.sg.suj.           pret.imperf.ind. conj.compl.             nom.pl.suj.           conj.temp.            nom.pl. suj.

venirent,                      impetum          facerent.
pret.imperf.subj.                 ac.sg.CD               pret.imperf.subj.

La oración completiva (ne... facerent) es el CD de timebat.

El cónsul temía que los galos hicieran un ataque antes de que llegaran los refuerzos.

j. Accidit         ut         hostes              iam      maiores copias                        haberent.
pret.perf.ind.  conj.compl.  nom.pl.suj.          adv.t.     ac.pl. CD                              pret.imperf.subj.

La oración completiva (ut... haberent) es el suj. de accidit.

Sucedió que los enemigos ya tenía tropas más numerosas.

k. Caesar         statuit              ut                     equites                        proficiscerentur.
nom.sg.suj.           pret.perf.ind.act. conj.compl.           nom.pl. suj.          pret.imperf.subj.

La oración completiva (ut... proficiscerentur) es el CD de statuit.

César decidió que los jinetes se marcharan.

l. Helvetii        a Caesare         postulaverunt              ut         sibi                  iter
nom.pl. suj.          abl.sg. CC             pret.perf.ind.act.     conj. compl.      dat.sg.CI               ac.sg.CD

per provinciam                       daret.
ac.sg. CCL por                    pret.imperf.subj.act.

La oración completiva (ut... daret) es el CD de postulaverunt.

Los helvecios pidieron de César ( = a César) que les diera paso por la provincia.



ll. Caesar         equitatum        proficisci                     iussit                ut        
nom.sg. suj.          ac.sg.suj.               inf.pres. CD no-concert.    pret.perf.ind.act. conj.final

                part.pres.concert.
hostes fugientes                      persequeretur.
ac.pl. CD                                              pret.imperf.subj.

César ordenó que la caballería partiera para que persiguiera a los enemigos que huían.

m. Caesar        milites             intra munitiones          continuit,
nom.sg. suj.          ac.pl.CD                ac.pl. CCL en                      pret.perf.ind.act.

ne                    ab hostibus                  caperentur.
conj.final.             abl.sg. compl. ag.                                pret.imperf.subj.pas.

César mantuvo a sus soldados dentro de las fortificaciones para que no fueran tomadas por los enemigos.

n. Ne               milites             exirent                        iussit.
conj.compl.          nom.pl. suj.          pret.imperf.subj                  pret.perf.ind.act.

La oración completiva (ne... exirent) es el CD de iussit.

Ordenó que no salieran los soldados.

o. Ne   hostes                         irrumpere        possent,          munitiones      firmavit.
conj.final  nom.pl.suj.   inf.pres.CD concert.  pret.imperf.subj  ac.pl. CD              pret.perf.ind.act.

Aseguró las fortificaciones para que los enemigos no puedieran entrar.

p. Vereor         ne        molestus          vobis                           sim.
pres.ind.       conj. compl.       nom.sg. atrib.    dat.pl. rég. de molestus pres.subj.

La oración completiva (ne... sim) es el CD de vereor.

Temo que sea molesto para vosotros (= temo ser molesto para vosotros).

q. Caveant       consules          ne        quid     detrimenti        res publica       capiat.
pres.subj.              nom.pl. suj.   conj.compl.  ac.sg.CD  gen.sg. CN          nom. sg. suj.         pres.subj.act.

La oración completiva (ne... capiat) es el CD de caveant.

Procuren los cónsules que nada de daño reciba la república (= que la república no reciba ningún daño).

r. El jefe arengó a los soldados           para que          no        temieran          a los enemigos.
   suj.          perf.ind.    CD                  conj.final              adv.        pret.imperf.subj.                 CD

Dux milites contionatus est ne hostes timerent.

s. Cum                        consul       adfuit,       tum      incolae                        clamare           coeperunt.
conj.temp.            nom.sg.suj.  pret.perf.ind.  adv.t.   nom.pl. suj.    inf.pres.CD concert.    pret.perf.ind.

Cuando el cónsul se presentó, entonces los habitantes empezaron a aclamarlo.



t. Cum                  pater tuus   advenit,           puer     cum eo                        loqui                coepit.
conj.temp.   nom. sg. suj.  pret.perf.    nom.sg. suj.      abl.sg. CCC   inf.pres.CD concert.  pret.perf.ind.

Cuando tu padre llegó, el niño comenzó a hablar con él.

u. Cum                        hostes imparatos        videret,            in eos   impetum          fecit.
conj. histórico      ac.pl.CD  ac.pl. predicat. pret.imperf.subj.  ac.pl. CC   ac.sg. CD  pret.perf.ind.act.

Habiendo visto desprevenidos a los enemigos, hizo un ataque contra ellos.

v. Cum                  omnia        eis        deessent,         obsidionem     tamen fortiter             tulerunt.
conj.conces.  nom.pl. suj.  dat.pl.CI  pret.imperf.subj.  ac. sg. CD          correl.     adv.        pret.perf.ind.act.

Aunque les faltaban todas las cosas, sin embargo soportaron con valentía el asedio.

w. Consul,    cum        oppidum          oppugnaret,     telo                  vulneratus est.
nom.sg.suj.   conj.hist.       ac.sg. CD              pret.imperf.subj.  abl.sg.compl.ag.  pret.perf.ind.pas.

El cónsul, atacando la ciudad, fue herido por una flecha.

x. Cum                        haec     Caesari            nuntiarentur,    copias e castris           sibi
conj. hist.       nom.pl.suj.   dat.sg.CI      pret.imperf.subj.pas. ac.pl.suj.  abl.pl. CCL de   dat.sg.compl.ag.

educendas esse                       putavit.
inf.fut.pas.CD no-concert.                pret.perf.ind.act.

Siendo anunciadas estas cosas a César, pensó que las tropas debían ser sacadas del campamento por él.

y. Cum                        vita      sine amicis      metus              plena               sit,       amicitias
conj.causal    nom.sg. suj.   abl.pl. CC    gen.sg.rég. de plena   nom.sg.atrib.   pres.subj.  ac.pl. CD

quaerere                      debemus.
inf.pres.act.CD concert.    pres.ind.

Puesto que la vida sin amigos está llena de temor, debemos buscar las amistades.

z. Cum                        quod    acciderat          nescirent,         nihil          dicere               potuerunt.
conj.causal  nom.sg. suj.   pret.plusc.ind.  pret.imperf.subj.   ac.sg. CD  inf.pres.act.CD conc. pret.perf.ind.

Puesto que no sabían lo que había sucedido, nada pudieron decir.






Comentarios

Entradas populares de este blog

PARTICIPIO. MORFOLOGÍA, SINTAXIS Y PRÁCTICA