GERUNDIO-GERUNDIVO

TEORÍA

Os dejo un par de vídeos para reforzar






un esquema muy esquemático.... (y en italiano, pero se entiende)


y ahora esquemas en castellano

Imagen relacionada

Imagen relacionada



Resultado de imagen de GERUNDIO GERUNDIVO
y finalmente unas oraciones con soluciones


a. Naves ad navigandum paratae erant.
b. Milites ad omnia pericula subeunda parati erant.
c. Rex legatos Carthaginem misit ad foedus faciendum cum Hannibale.
d. Caesar loquendi finem fecit.
e. Germani in castra purgandi sui causa venerunt.
f. Dux proelii committendi signum dedit.
g. Quaedam anni tempora fructibus demetendis accomodata sunt.
h. Omnibus hibernis Caesaris oppugnandis dies constituta erat.
i. Scribere scribendo, dicendo dicere disces.
j. Omnis loquendi elegantia augetur legendis oratoribus et poetis.
k. Amicitiam colere debemus magis dandis qum accipiendis beneficiis.
l. Multos libros legendo multa didici.
ll. Omnes haec ad audiendum concurrerunt.
m. Caesari magna spes erat oppidi capiendi.

n. Milites hostes ad repellendum saxa conicere coeperunt.


SOLUCIONES (EN ROJO EL GERUNDIO Y EN AZUL EL GERUNDIVO)

a. Naves          ad navigandum                       paratae erant.
nom.pl. suj.          ac.sg. gdio. CCF                  pret.plusc.ind.pas.

Las naves habían sido preparadas (= estaban preparadas) para navegar.

                                     
b. Milites         ad omnia pericula subeunda   parati erant.
nom.pl. suj.                  ac.pl.   CD                          pret.plusc.ind.pas.

Los soldados habían sido preparados ( = estaban preparados) para afrontar todos los peligros.

                                                                                                                                     
c. Rex              legatos                         Carthaginem    misit                ad foedus faciendum
nom.sg. suj.          ac.pl.CD                ac.sg. CCL a        pret.perf.ind.act.        ac.sg CD. 
cum Hannibale.
abl.sg. CCC

El rey envió legados a Cartago para hacer un pacto con Aníbal.

d. Caesar         loquendi                      finem              fecit.
nom.sg. suj.       gen.sg. gdio.CN         ac.sg. CD       pret.perf.ind.act.

César hizo el final de hablar (= César terminó de hablar).

                                                                               
e. Germani      in castra           purgandi sui      causa      venerunt.
nom.pl. suj.          ac.pl.CCL a                      CD        CC      pret.perf.ind.

Los germanos vinieron al campamento para excusarse.

                               
f. Dux             proelii committendi     signum                        dedit.
nom.sg. suj.         CD                                ac.sg. CD              pret.perf.ind.act.

El general dio la señal de entablar el combate.


 g. Quaedam     anni     tempora           fructibus demetendis   accomodata     sunt.
nom.pl. suj.                                          CD                            nom.pl. atrib.       pres.ind.

Algunas épocas del año son adecuadas para recolectar los frutos.

                    
h. Omnibus hibernis Caesaris oppugnandis    dies      constituta erat.
                CD                    CN                            nom.sg.suj.   pret.plusc.ind.pas.

Había sido fijado un día para atacar todos los cuarteles de invierno de César.

i. Scribere                    scribendo,       dicendo           dicere                  disces.
inf.pres.CD concert.    abl.sg.gdio. CC    abl.sg. gdio.  CC   inf.pres. CD concert.   fut.imperf.

Aprenderás a escribir escribiendo, a hablar hablando.

                                                                                                
j. Omnis loquendi elegantia    augetur            legendis      oratoribus et poetis.
     SUJ                         SUJ       pres.ind.pas.                                      CD

Toda la elegancia del hablar se aumenta leyendo a los oradores y poetas.

k. Amicitiam   colere                          debemus          magis               dandis
   ac.sg. CD         CD concert.                pres.ind.act.          adv.comp.            abl.pl. gdivo CC

  quam               accipiendis beneficiis.
adv.comp.                                      CD 
Debemos cultivar la amistad más dando que recibiendo beneficios.

l. Multos libros            legendo           multa               didici.
      ac.pl. CD                    GER                    CD               pret.perf.ind.

He aprendido muchas cosas leyendo muchos libros.

ll. Omnes         haec     ad audiendum                         concurrerunt.
nom.pl. suj.      ac.pl.CD  GERUNDIO                             pret.perf.ind.

Todos acudieron para oír estas cosas.
                                                                                               
m. Caesari               magna spes      erat                  oppidi capiendi.
dat. poses. CI                suj                  pret.imperf.ind.       CD

Para César existía la gran esperanza de conquistar la ciudad (= César tenía una gran eperanza de conquistar la ciudad).

n. Milites         hostes   ad repellendum           saxa         conicere                  coeperunt.
nom.pl. suj.    ac.pl. CD     GERUNDIO                    CD           CD concert.       pret.perf.ind.

Los soldados empezaron a arrojar piedras para rechazar a los enemigos.



TEXTOS CON GERUNDIO Y GERUNDIVO
TEXTOS DE CÉSAR CON GERUNDIO Y GERUNDIVO
1.       César cree conveniente sondear el ánimo de las provincias
Caesar, Antoni exercitu coniuncto, deducta Orico legione, quam tuendae orae maritimae causa posuerat, temptandas esse sibi provincias existimabat

2.       César, desde su campamento, descubre una posición enemiga
Caesar cum in minora castra operis prespiciendi causa venisset, animadvertit collem nudatum hominibus, qui superioribus diebus vix prae multitudine cerni poterat.

3.       Medidas tomadas por César para que sus tropas pasen el invierno durante su ausencia
Caesar, una aestate duobus bellis confectis, in hiberna exercitum deduxit. Hibernis Labienum praeposuit, ipse citeriorem Galliam ad conventus agendos profectus est

4.       Los platenses ayudan a los atenienses
In hoc tempore nulla civitas Atheniensibus auxilio fuit, praeter Plateenses. Ea mille misit militum. Itaque, horum adventu, decem milia armatorum completa sunt, quae manus flagrabat mirabili pugnandi cupiditate


5.       Medidas de los atenienses por la muerte de Alejandro
Alexandro mortuuo, Graecia, ubi id factum audivit, súbito se conmovit. Primi Athenienses ad omnes civitates legatos miserunt, qui eas ad coniugendam societatem rursus contra Macedones hortarentur.

6.       Motivos que impulsan a César a guerrear
Erant hae difficultates belli gerendi, quas supra ostendimus, sed multa Caesarem ad id bellum incitabant: iniuriar retenorum equitum romanorum, rebellio facta post deditionem, tot denique civitatum coniuratio



7.       Eligen la liberación de Tebas al día siguientes del banquete ritual de los magistrados
Itaque cum tempus visum est rei gerendae, delegerunt ad inimicos opprimendos civitatemque liberandam eum diem quo maximi magistratus simul consueverant epulari.



Comentarios

  1. El sustantivo con el que concuerda el gerundivo NO es el CD de este, sino el núcleo del sintagma, y el gerundivo, su adyacente, como adjetivo verbal que es. El sintagma que erróneamente analizan como CD del gerundivo lo es únicamente en la oración traducida al español.

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares de este blog

PARTICIPIO. MORFOLOGÍA, SINTAXIS Y PRÁCTICA

CONJUNCIONES POLISÉMICAS UT / NE / QUOD / CUM