INFINITIVO . TEORÍA
FORMAS NO PERSONALES DEL VERBO
Las que se conocen como formas no personales o formas nominales del verbo son aquellas formas verbales que no tienen desinencia personal, y que participan simultáneamente de características nominales (son sustantivos o adjetivos) y verbales (tiempo, voz...).
En latín las formas no personales del verbo son las siguientes:
EL INFINITIVO
Morfología:
- Presente activo: tema de presente + morfema -re. En 3ª y mixta -ere
Sintaxis:
El infinitivo, como forma verbal subordinada, representa una oración completiva. Las construcciones que el infinitivo presenta en latín son: infinitivo sin sujeto propio, infinitivo con sujeto propio y la construcción personal
a) Infinitivo sin sujeto propio (CONCERTADO).
El infinitivo no cuenta con un sujeto propio, bien porque su sujeto sea el mismo que el de su verbo principal, bien porque se trate de un sujeto indeterminado. En este caso, el infinitivo se traduce por el infinitivo español.
En este caso el infinitivo se comporta como un sustantivo. Si queremos un adjetivo en concordancia ha de estar en neutro.
Sintacticamente el infinitivo funcionara como sujeto, CD o Atributo.
Beneficium accipere libertatem est vendere.
suj atrib
Aceptar un beneficio/ soborno es vender la libertad
Multis displicet philosophari
suj
A muchos les desagrada portarse como un filosofo
Necesse est hinc exire
suj
Es necesario salir de aqui
Laudari a bonis et vituperari a malis idem est.
suj suj
Ser alabado por los buenos y ser insultado por los malos es lo mismo
Constituerunt frumentum comparavisse
CD
Decidieron haber comprado comida
b) Infinitivo con sujeto propio (NO CONCERTADO).
El infinitivo lleva un sujeto propio, expresado en caso acusativo. En la traducción, la oración completiva de infinitivo debe ir introducida por la subjunción ‘que’ y el verbo de la oracion principal tiene que ser un verbo de lengua o sentido. El infinitivo hay que pasarlo a forma personal siguiendo el cuadro que aparece a continuacion
Credo discipulos laborare
verbo de sentido acus. SUJETO INFINITIVO
Creo que los alumnos trabajan
Dixit hostes procedere
Dijo que los enemigos avanzaban
Audivit bellum incepisse
Oyó que la batalla había empezado
Constat ad salutem civium inventas esse leges
Consta que las leyes habían sido inventadas para la salvación de los ciudadanos
Necesse est hinc me abire
Es necesario que yo me vaya de aquí
c) Infinitivo con sujeto propio (NO CONCERTADO) en construcción personal
Son construcciones en las que el infinitivo depende siempre de verbos en voz pasiva, y en las que el sujeto del verbo principal (por supuesto en nominativo) es también el sujeto del infinitivo. Para su traducción, verteremos el verbo principal pasivo a pasiva impersonal, y de él haremos depender la oración de infinitivo, introducida por ‘que’, con el nominativo como sujeto.
El infinitivo histórico.
Las que se conocen como formas no personales o formas nominales del verbo son aquellas formas verbales que no tienen desinencia personal, y que participan simultáneamente de características nominales (son sustantivos o adjetivos) y verbales (tiempo, voz...).
En latín las formas no personales del verbo son las siguientes:
Infinitivo
Participio
Gerundio / Gerundivo
Supino
EL INFINITIVO
Morfología:
PRESENTE
|
PASADO/PERFECTO
|
FUTURO
|
|
ACTIVA
|
RAIZ + RE
en la 3ª y mixta -ere |
SUPINO +
URUM-AM-UM ESSE
|
|
Amar
|
Haber amado
|
Tener que, ir a , deber amar
|
|
PASIVA
|
RAIZ + RI
en la 3ª y mixta -I |
SUPINO +
UM-AM-UM
ESSE
|
raíz +ndum-ndam-ndum ESSE
|
Ser amado, amarse
|
Haber sido amado, haberse amado
|
Tener que, ir a , deber ser
amado/amarse
|
* El infinitivo de futuro pasivo amatum iri apenas es utilizado,
y es sustituido en la mayoría de las ocasiones por la forma amandum, -am,
-um (esse), que, en definitiva, es el infinitivo de la conjugación perifrástica
pasiva.
- Presente activo: tema de presente + morfema -re. En 3ª y mixta -ere
- Presente pasivo: tema de presente + morfema -ri (en las
conjugaciones 1ª, 2ª y 4ª), morfema -i (en las conjugaciones 3ª y
mixta).
Sintaxis:
El infinitivo, como forma verbal subordinada, representa una oración completiva. Las construcciones que el infinitivo presenta en latín son: infinitivo sin sujeto propio, infinitivo con sujeto propio y la construcción personal
a) Infinitivo sin sujeto propio (CONCERTADO).
El infinitivo no cuenta con un sujeto propio, bien porque su sujeto sea el mismo que el de su verbo principal, bien porque se trate de un sujeto indeterminado. En este caso, el infinitivo se traduce por el infinitivo español.
En este caso el infinitivo se comporta como un sustantivo. Si queremos un adjetivo en concordancia ha de estar en neutro.
Sintacticamente el infinitivo funcionara como sujeto, CD o Atributo.
Beneficium accipere libertatem est vendere.
suj atrib
Aceptar un beneficio/ soborno es vender la libertad
Multis displicet philosophari
suj
A muchos les desagrada portarse como un filosofo
Necesse est hinc exire
suj
Es necesario salir de aqui
Laudari a bonis et vituperari a malis idem est.
suj suj
Ser alabado por los buenos y ser insultado por los malos es lo mismo
Constituerunt frumentum comparavisse
CD
Decidieron haber comprado comida
b) Infinitivo con sujeto propio (NO CONCERTADO).
El infinitivo lleva un sujeto propio, expresado en caso acusativo. En la traducción, la oración completiva de infinitivo debe ir introducida por la subjunción ‘que’ y el verbo de la oracion principal tiene que ser un verbo de lengua o sentido. El infinitivo hay que pasarlo a forma personal siguiendo el cuadro que aparece a continuacion
PRESENTE
|
PASADO/PERFECTO
|
FUTURO
|
Presente /imperfecto
|
Perfecto/pluscumaperfecto
|
Perífrasis(tener que,deber,ir a + infinitivo)
Futuro o Condicional
|
Credo discipulos laborare
verbo de sentido acus. SUJETO INFINITIVO
Creo que los alumnos trabajan
Dixit hostes procedere
Dijo que los enemigos avanzaban
Audivit bellum incepisse
Oyó que la batalla había empezado
Constat ad salutem civium inventas esse leges
Consta que las leyes habían sido inventadas para la salvación de los ciudadanos
Necesse est hinc me abire
Es necesario que yo me vaya de aquí
c) Infinitivo con sujeto propio (NO CONCERTADO) en construcción personal
Son construcciones en las que el infinitivo depende siempre de verbos en voz pasiva, y en las que el sujeto del verbo principal (por supuesto en nominativo) es también el sujeto del infinitivo. Para su traducción, verteremos el verbo principal pasivo a pasiva impersonal, y de él haremos depender la oración de infinitivo, introducida por ‘que’, con el nominativo como sujeto.
Galli dicuntur strenue
pugnare
sujeto en nom. verbo en pasiva infinitivo
se dice que los galos luchan
valientemente
Esta
construcción es frecuente con verbos como dico, iubeo, existimo, iudico,
videor:
Videor mihi sero adventurus esse,
'me parece que llegaré tarde'..
Milites tradere arma iussi sunt, 'se ordenó que los soldados
entregasen
las armas'.
El infinitivo histórico.
Se
trata del uso del infinitivo como forma
verbal en frase independiente, equivaliendo
a un imperfecto o presente histórico. En el caso de que lleve sujeto expreso,
aparecerá en nominativo. De carácter
eminentemente literario, hace la expresión más rápida y viva.
Repente
omnes tristitia invasit: festinare, trepidare, neque loco neque homini cuiquam
satis credere, 'De
repente la tristeza invadió a todos: todos andaban apresurados, se agitaban,
nadie se fiaba lo suficiente de ningún sitio ni de ninguna persona'.
Os dejo algunos enlaces por si queréis practicar más
En primer lugar una chica encantadora que os explica las oraciones de infinitivo en dos vídeos: aquí y aquí. Puede que la entendáis mejor que a mí
AQUÍ podréis encontrar oraciones de infinitivo resueltas para que practiquéis.
En la famosa página de LUDUS LITTERARIUS
tenéis también diferentes ejercicios para practicar con los infinitivos y otros para la sintaxis y la traducción
EJERCICIOS
SOLUCIONES: (está subrayado en naranja la oración subordinada de Infinitivo no concertado o INC)
cogi/ coactas esse/ coactum iri.
inf.pres. pas.INC inf.perf. pas INC inf.fut. pas. INC
César había conocido que las tropas estaban siendo reunidas / habían sido reunidas / iban a ser reunidas por los galos.
Os dejo algunos enlaces por si queréis practicar más
En primer lugar una chica encantadora que os explica las oraciones de infinitivo en dos vídeos: aquí y aquí. Puede que la entendáis mejor que a mí
AQUÍ podréis encontrar oraciones de infinitivo resueltas para que practiquéis.
En la famosa página de LUDUS LITTERARIUS
tenéis también diferentes ejercicios para practicar con los infinitivos y otros para la sintaxis y la traducción
EJERCICIOS
a. Helvetii cupiebant iter per
provinciam facere.
b. Agri vastari, oppida expugnari a vobis non debuerunt.
c. Veteres Graeci et Romani multos deos esse putabant.
d. Scio te pugnare; sciebam te pugnare; scio te pugnavisse; sciebam te
pugnavisse; scio te pugnaturum esse; sciebam te pugnaturum esse.
e. Thales dixit aquam esse initium omnium rerum.
f. Constat ad salutem civium inventas esse leges.
g. Nefas est clientem deserere patronum.
h. Omnes sciebant Romanos Carthaginem, Hannibalis urbem, delevisse.
i. Incipere non licet id quod perfici non potest.
j. Dulce et decorum est pro patria mori.
k. Frumentum comparare constituerunt.
l. Exploratores Caesari nuntiaverunt hostes castra movisse/ movere/
moturos esse.
ll. Caesar cognoverat a Gallis copias cogi/ coactas esse/ coactum iri.
m. Socrates leges sacras esse credebat.
n. Magno gaudio novi te venturum esse.
o. Errare
humanum est.
p.
Difficile est amicitiam usque ad mortem permanere.
q. Spero te
iam valere.
r. Caesar
castra muniri iussit.
s. Caesar
castra munire iussit.
t. Consul
intellexit exercitum in Hispaniam ducendum esse.
u. Consul
nuntiavit Romanos ab hostibus victos esse, eosque Romam contendere atque arcem
obsessuros esse. Itaque iussit omnes iuvenes cum armis in Capitolium ascendere.
v. Censeo
mundum deorum providentia administrari.
a. Atlas dicebatur caelum humeris sustinere.
b. Decemviri libros Sibyllinos inspicere iussi sunt.
c. Druidum disciplina in Britannia reperta esse atque inde in Galliam
translata esse existimabatur.
d. Caesar discessisse audiebatur.
e. Traditum est Homerum caecum fuisse.
f. Homerus caecus
fuisse traditus est.
g. Lycurgi
temporibus Homerus fuisse traditur.
h.
Sperabatur opus paucis mensibus perfectum iri.
SOLUCIONES: (está subrayado en naranja la oración subordinada de Infinitivo no concertado o INC)
a. Helvetii cupiebant
iter per provinciam facere.
nom.pl.suj. imperf. ac.sg.CD ac.sg CCL por inf.pres. CD concert.
Los helvecios deseaban hacer
el viaje por la provincia.
b.Agri vastari,
oppida expugnari
a vobis non debuerunt.
suj inf.pres.pas. suj. inf.pres.pas. compl.ag. adv. pret.perf.ind.act
CD CD
Son infinitivos concertados
Los campos no debieron ser destruidos por vosotros, las ciudades (no
debieron) ser atacadas.
c. Veteres Graeci et Romani multos
deos esse putabant.
suj. suj.del infin inf.pres. INC pret.imperf.ind.act.
Los antiguos griegos y romanos pensaban que había muchos dioses.
d. Scio te
pugnare; sciebam te pugnare;
pres.ind.act. . suj inf.pres.act. INC . pret.imperf. suj. inf.pres.act. INC
scio te pugnavisse; sciebam te pugnavisse;
pres.ind.act. suj
inf.perf.act. INC .
pret.imperf. suj. inf.perf.act. INC
scio te pugnaturum esse; sciebam te pugnaturum
esse.
pres.ind.act. suj
inf.fut.act. INC pret.imperf. suj. inf.fut.act. INC
Sé que tú luchas; sabía que tú luchabas; sé que tú has luchado; sabía
que tú habías luchado; sé que tú vas a luchar; sabía que tú ibas a luchar.
e. Thales dixit
aquam esse initium omnium rerum.
Suj. pret.perf.ind. suj. inf.pres.
INC atrib. CN
Tales dijo que el agua era el principio de todas las cosas.
f. Constat ad
salutem civium inventas esse leges.
pres.ind. CC CN inf.perf.pas. suj. INC suj.
Consta que las leyes han sido inventadas para la salvación de los
ciudadanos.
g. Nefas est clientem deserere patronum.
atrib. pres. ind. suj. inf.pres.act.INC CD
Es un crimen que un cliente abandone a su patrono.
h. Omnes sciebant
Romanos Carthaginem, Hannibalis urbem,
suj. pret.imperf.ind. suj.
CD CN aposic.
delevisse.
inf.perf.act. INC
Todos sabían que los romanos habían atacado Cartago, la ciudad de
Aníbal.
i. Incipere non
licet id quod perfici non potest.
inf.pres. suj. concert . adv. pres. ind. CD suj.
inf.pres.pas.CD concer adv.
pres.ind.
No está permitido comenzar eso que no puede ser terminado.
j. Dulce et decorum est
pro patria mori.
atrib. pres.ind. CC inf.pres. suj. concert.
Es dulce y honroso morir por la patria.
k. Frumentum comparare constituerunt.
ac. sg. CD inf.pres. act. CD concert. pret.perf.ind. act.
Decidieron preparar el trigo.
l. Exploratores Caesari
nuntiaverunt hostes castra
suj.
CI pret.perf.ind.act. suj. CD
movisse/ movere/ moturos
esse.
inf.perf.act. INC inf.pres.act. INC inf.fut.act. INC
Los exploradores anunciaron a César que los enemigos habían movido / estaban
moviendo / iban a mover el campamento.
ll. Caesar cognoverat
a Gallis copias
suj. pret.plusc.
ind.act. compl.ag.
suj.
cogi/ coactas esse/ coactum iri.
inf.pres. pas.INC inf.perf. pas INC inf.fut. pas. INC
César había conocido que las tropas estaban siendo reunidas / habían sido reunidas / iban a ser reunidas por los galos.
m. Socrates leges
sacras esse credebat.
suj. suj.del inf atrib. inf.pres. INC pret.imperf.ind.act.
Sócrates creía que las leyes eran sagradas.
n. Magno gaudio novi
te venturum esse.
CC pret.perf.ind. suj. inf.fut. INC
Con gran alegría he sabido que tú vas a venir.
o. Errare
humanum est.
inf.pres. suj. concert atrib. pres.ind.
Errar es
humano.
p. Difficile
est amicitiam usque
ad mortem permanere.
atrib. pres. ind. suj. adv. CC inf.pres. suj. INC
Es difícil
que la amistad permanezca hasta la muerte.
q. Spero
te iam valere.
pres.ind.act. suj. adv.. inf.pres. INC
Espero que
tú ya estés bien.
r. Caesar
castra muniri iussit.
suj. suj. inf.pres.pas. INC pret.perf.ind.act.
César
ordenó que los campamentos fueran fortificados.
s. Caesar
castra munire iussit.
suj. CD. inf.pres.act. concert. pret.perf.ind.act.
César
ordenó fortificar los campamentos.
t. Consul
intellexit exercitum in Hispaniam ducendum esse.
suj. pret.perf.ind.act. suj. CCL inf.fut.pas. no-concert.
El cónsul
comprendió que el ejército debía ser conducido a Hispania.
u. Consul
nuntiavit Romanos ab hostibus victos
esse, suj. pret.perf.ind.act. suj. compl.ag. inf.perf.pas. INC.
eosque Romam
contendere atque arcem
suj. CCL inf.pres. INC. conj CD
obsessuros
esse. Itaque iussit omnes iuvenes
inf.fut.act. INC . conj. perf.ind. Suj.
cum
armis in Capitolium ascendere.
CC CC inf.pres.INC
El cónsul
anunció que los romanos habían sido vencidos por los enemigos y que ellos se
dirigían a Roma y que iban a atacar la ciudadela. Así pues ordenó que todos los
jóvenes subieran al Capitolio con sus armas.
v. Censeo
mundum deorum providentia
administrari.
pres. ind. suj. CN compl.ag. inf.pres.pas.INC
Pienso que
el mundo está gobernado por la providencia de los dioses.
a. Atlas dicebatur
caelum humeris sustinere.
suj. imperf.ind.pas. CD CC inf.pres.act. INC personal
Atlas era dicho sostener el cielo con sus hombros ( = se decía que Atlas
sostenía el cielo con sus hombros).
b. Decemviri libros
Sibyllinos inspicere iussi sunt.
suj. CD
inf.pres.act. INC personal. perf.
ind. pas.
Los decenviros fueron ordenados inspeccionar los libros sibilinos ( = se
ordenó que los decenviros inspeccionaran los libros sibilinos).
c. Druidum disciplina
in Britannia reperta esse atque inde
CN suj. CCL inf.perf.pas. INC personal conj. adv.
in Galliam translata
esse existimabatur.
CCL inf.perf.pas. INC personal pret.imperf.
ind.pas.
La disciplina de los druidas era considerada haber sido descubierta en
Britania y desde allí haber sido traslada a la Galia ( = se consideraba que la disciplina de los
druidas había sido descubieta en la
Galia y que desde allí había sido trasladada a la Galia).
d. Caesar discessisse
audiebatur.
suj. inf.perf. INC personal pret.imperf.ind.pas.
César era oído haberse alejado ( = se oía que César se había alejado).
e. Traditum est Homerum
caecum fuisse.
pret.perf.ind.pas. suj. atrib. inf.perf. INC
Ha sido transmitido/se transmitió que Homero fue ciego.
f. Homerus
caecus fuisse traditus est.
suj. atrib. inf.perf. INC personal pret.perf.ind.pas.
Homero ha sido
transmitido haber sido ciego ( = se ha transmitido que Homero fue ciego).
g. Lycurgi
temporibus Homerus fuisse traditur.
CN CCT suj. inf.perf. INC personal. pres.pas.
Es
transmitido que Homero estuvo (vivió) en tiempos de Licurgo ( = se cuenta que
Homero vivió en tiempos de Licurgo).
h. Sperabatur opus paucis mensibus perfectum iri.
pret.imperf.pas. suj. CCT inf.fut.pas. suj. INC
Era
esperado ( = se esperaba) que la obra iba a estar acabada en pocos meses.
Comentarios
Publicar un comentario